2014/11/30

De panda jurk || La robe panda

Hier is hij, de panda eh birdie jurk!

La voilà, la robe panda eh birdie!


(Op de foto zie je plekjes op de schouders, dat is plakband)

(Les tâches sur les épaules que vous voyez sur le photo, c'est du scotch)

Zoals steeds is de uitleg van La Maison Victor heel duidelijk. De redacteurs nemen steeds de tijd om in elk patroon dezelfde stappen te herhalen en de tekeningen zijn zo duidelijk dat je in een oogopslag kan zien wat in de tekst wordt uitgelegd.

Comme toujours, les explications de La Maison Victor étaient très claires. J'aime comment les rédacteurs prennent le temps pour répéter les techniques patron après patron et les dessins simples qui montrent dans un coup d'oeil la place précisée dans le texte.

Wat het resultaat betreft, is de balans positief. Maar het was nipt. Positief:

Quant au résultat, le bilan est positif, mais c'était de justesse. Côté positif:

1) De rits
Je ziet de rits helemaal niet! Ik weet niet hoe ik het heb gedaan, maar er zijn zelfs geen ophopingen te zien ondanks de rekbare rode stof. Ik ben (terecht) heel trots op mezelf!

1) La fermeture éclaire
On ne voit rien du fermeture éclaire, vraiment rien! Même si le tissu rouge est du jersey, ça ne gonfle pas. Je peux dire avec raison que je suis fière de moi!



2) De voorkant
Ik moest het slechts één keer overdoen, de eerste keer kwam de roze katoen even piepen.

2) Le devant
J'en suis réussie en seulement 2 fois, la première fois le coton rose était visible.
3) De rode tricot stof
In de 3 foto's die ik tot nog toe postte lijkt het alsof het 3 keer om een andere kleur gaat! Dat ligt natuurlijk aan de camera in mijn telefoon, ik ben niet goed uitgerust. Het is eigenlijk behoorlijk donker rood, de stof is redelijk dik en zacht en zelfs met een aantal lagen over elkaar had mijn machine geen probleem. Ik kocht hem op het Stoffenspektakel (ook de roze pandastof), maar ik weet niet meer bij welke verkoper.

3) Le jersey rouge
Dans les 3 photos précédentes ça semble 3 fois une autre sorte de rouge! C'est la faute de mon téléphone, bien sûr, je ne suis pas encore bien équippée. En réalité, c'est un rouge foncé, le tissu est bien épaix et doux et même avec quelques couches, ma machine n'avait pas de problèmes. Je l'ai acheté sur le marché du tissu, je ne sais plus chez quel vendeur.

4) De mouwen
Ik weet niet zeker of ik de mouwen wel als "positief" mag beschouwen. Het Birdie-defilé, georganiseerd door de dames achter "Au fil du canal" inspireerde me om de katoenen stof te laten weerkeren in de mouwen. Mijn eerste poging was echter mislukt omdat ik recent de Franse naad heb leren kennen en deze nu te pas en te onpas wil gebruiken. Duidelijk niet bij de mouwen, weet ik nu...

4) Les manches
Je doute un peu s'il est valable de mettre les manches chez le 'côté positif'. Le défi Birdie, par les créateurs de "Au fil du canal", m'avait inspiré de faire revenir le coton contrastant à l'intérieur des manches. Ma première tentative a échoué parce que récemment j'ai découvert la "couture française" (je ne sais pas si on dit "couture française" en français! En anglais c'est "French seam", en néerlandais "Franse zoom", alors j'ai traduit littéralement) et je la trouve si soignée que maintenant je veux l'utiliser tant que possible. Pas chez les manches, je sais après essais et erreurs...

VOOR || AVANT

Jullie kunnen de verdikking duidelijk zien || Vous voyez bien l'épaississment...

NA || APRÈS

Wat niet zo goed gelukt is

Alors, côté negatif

1) Het beleg. Ik haat het beleg. Ik heb hem vooraan in het midden ook met de hand vast moeten maken omdat hij steeds naar boven plooide. In de beschrijving stond nochtans dat dat niet zou gebeuren wanneer je het beleg aan de naadwaarde eronder vastnaait. Ik begrijp er niets van.

1) La parementure. Je la déteste. J'ai dû l'attacher à main aussi au milieu devant parce qu'elle pliait à la hausse, bien que l'explication disait que ça ne passera pas en cousant la parementure sur la couture ci-dessous. J'en comprends rien.

2) De zoom. Maar dat is mijn eigen schuld, ik was te lui. Ik was begonnen aan de blinde zoom met flanelsteek, maar toen ik zag hoelang dat zou duren, heb ik het snel met de machine gedaan. Inderdaad, snel. Ik ben niet alleen lui, maar wil ook dat alles snel gaat. Ik vraag me soms toch af of ik wel geschikt ben om te naaien...

2) L'ourlet. Mais c'est de ma faute, j'étais trop paresseuse. J'avais commencé à le faire à main, mais quand je voyais combien de temps ça me prendrait, je l'ai fait vite avec ma machine. Oui, vite. Non seulement suis-je paresseuse, je veux aussi que tout va vite. Je commence à me demander si je suis vraiment faite pour faire de la couture...

3) De pandastof. Ik geef het toe, die is vreselijk. Roze EN panda, dat is teveel van het goede. Als het niet voor mijn metekindje Louise was, dan had ik hem niet gekozen. Ze is wild van dieren, vooral van de panda's en de olifanten, na ons bezoek aan Pairi Daisa deze zomer. En dus ben ik maar geplooid, om te kunnen genieten van haar stralende glimlach wanneer ze haar kerstcadeau opent.

3) Le tissu panda. J'avoue, il est horrible. Rose ET panda, c'est trop. Si ce n'était pas pour ma petite filleule Louise, je ne l'avais pas choisi. Elle adore les animaux, les pandas et les éléphants sont ses plus préférés après notre visite à Pairi Daisa cet été. Donc alors, pour jouir son sourire radieux quand je la donne son cadeaux à Noël, j'ai plié.

Dat is ook de reden waarom ik nog geen foto op model heb, die komt er wel na de feesten. Nummer drie is trouwens ook de reden waarom ik heb besloten de mini tote bag van *Tadaam niet te maken: een tas volledig in roze pandastof, dat moet een aanslag zijn op het zicht. Als jullie nu denken dat dit mijn takenlijstje voor de feesten wat korter maakt, think again: gisteren ben ik als een blok gevallen voor de broek-met-strik Cléome van la Blousette rose. Ik hoop mijn laatste restjes "Bye bye birdie" van Atelier Brunette erin te kunnen verwerken. Ja, ik hou ook van dieren!

C'est aussi pourquoi je n'ai pas encore de photo sur modèle. Ca vient après les fêtes. Et c'est aussi pourquoi j'ai décidé de ne pas faire le mini tote bag de *Tadaam: un sac complètement fait dans le tissue rose et panda, ça doit blesser les yeux. Si vous pensez que cette décision me donne plus de temps pour les 5 autres projets, vous vous êtes trompés: depuis hier je suis craquée pour le pantalon noué Cléome, de la Blousette rose. J'espère pouvoir utilisé mes restes du tissu "Bye bye birdie" d'Atelier Brunette. Oui, moi aussi j'aime les animaux!

2014/11/27

Welkom! || Bienvenue!

Welkom bij Chartour! Chartour, dat ben ik, Charlotte Tournicourt, sinds 3 jaar naaister in mijn vrije tijd. Ik stel me even voor: 30 jaar, Antwerpen, 1m80 en niet zo lang geleden heb ik besloten mijn leven om te gooien. Na 6 jaar werken in Brussel in de gesubsidieerde culturele sector ga ik Katelijne helpen in de webshop Mon depot. Vanaf 22 december werk ik er 2,5 dagen per week. Ik handel de bestellingen af en vertaal de webshop naar het Frans (onder andere, hoop ik). Ook al is Frans pas mijn 3de taal (mijn 2de is Engels, na 4 jaar intensieve studie), ik vertrouw op mijn taalgevoel. De beste manier om het te leren is door me erin te gooien, vandaar dat dit een tweetalige blog is.

Bonjour à tous et à toutes, bienvenue chez Chartour! Chartour, c'est moi, Charlotte Tournicourt, couturière amatrice depuis 3 années. Quelques détails sur moi pour faire connaissance: 30 ans, belge (Anvers), 1m80 et récemment décidée de changer ma vie. J'ai quitté mon emploi de 6 ans à Bruxelles dans le secteur culturel subsidié pour aller aider Katelijne dans la boutique en ligne Mon depot. Je commence le 22 décembre, 2 jours et demi par semaine, à traiter les commandes et à traduire le shop en français (entre plusieurs d'autres tâches, j'espère). Oui, en français, même si je suis néerlandophone. C'est pourquoi j'écris ce blog égallement dans ma troisième langue (ma deuxième, c'est l'anglais après 4 années d'étude intensive). Si vous lisez des erreurs, corrigez-moi svp, je veux apprendre!

Wat ik ook nog volop leer is naaien. Ik heb nooit lessen gevolgd, een vriendin heeft me op een zomerse zondagmiddag 3 jaar geleden getoond hoe je een rokje maakt en sindsdien heb ik me zelf wat technieken aangeleerd met behulp van YouTube en de beproefde "trial and error"-methode. Om een voorbeeldje te geven: pas vorige week heb ik voor het eerst een rokje gemaakt met voering eraan vastgemaakt. Ik schaam me een beetje voor deze bekentenis, maar iets zegt me dat het niet de laatste zal zijn.

La couture, j'apprends aussi pas à pas. Je n'ai pas suivi de cours, une copine m'a montré comment coudre une jupe, une dimanche estivale il y a 3 années et puis je me suis mis à apprendre les techniques par l'aide de YouTube et avec essais et erreurs. Par exemple - j'ai honte de le dire - la semaine passée j'ai fini pour la première fois une jupe avec doublure attachée. C'était grand temps!

Jullie kunnen me al om 2 redenen gek verklaren: ik heb de zekerheid van een vaste job opgegeven om de sprong in het duister te wagen, en ik schrijf een blog in een taal waarvan ik slechts de basis ken. Hier is een derde reden: voor de feestdagen wil ik nog 7 projecten afwerken... Ik heb voldoende tijd na het werk en ik naai (te) snel, maar zelfs voor mij is dit veel. Wat mogen jullie tussen vandaag en het einde van het jaar op deze blog verwachten (fingers crossed):

- De Birdie jurk van La Maison Victor voor 1 van mijn 2 metekindjes
- In combinatie met de Mini Tote bag Gouttes van *Tadaam!
- Gordijnen voor mijn moeder (al zal ik hier wellicht niet over schrijven)
- De Ginger jurk van La Maison Victor voor de vrouw van een collega
- Een kostuum voor die collega zelf (dat wordt een serieus huzarenstukje, ik moet af en toe neen leren zeggen)
- De rok Fitted panel skirt van Salme sewing (al kan ik deze ook nog wat uitstellen)
- Het Julia jasje van RDC (mijn eerste patroon in het Frans, ik kijk er naar uit!)

En nu, aan het werk!

Vous avez déjà 2 raisons pour me déclarer folle: j'ai quitté un emploi certain pour plonger dans le noir et j'écris un blog dans un langue dont je connais seulement le base. Je vous présente une troisième: j'ai encore 7 projects à commencer (et finir bien sûr) avant les fêtes... J'ai plein de temps après-travail et je couds (trop) vite, mais c'est beaucoup même pour moi. Qu'est-ce que vous pouvez attendre sur ce blog entre aujourd'hui et la fin de l'année (fingers crossed):

- La robe birdie de La Maison Victor pour une de mes 2 filleules
- Combinée avec le Mini Tote bag Gouttes de *Tadaam!
- Des draperies pour ma mère (bien que je ne pense pas que je vais écrire sur ce sujet ennuyeux)
- La robe Ginger de La Maison Victor pour la femme d'un collègue
- Un costume pour le collègue même (olala, la torture, je dois dire non de temps en temps)
- La jupe Fitted panel skirt de Salme sewing (retardable)
- La veste Julia de RDC (mon premier patron en français, j'en ai hâte!)

Et maintenant, au travail!