Parfois, je pense que je peux faire tout. Je vois un patron et je me dis: ça ne peut pas être si difficile avec un pas à pas et toute la toile avec ses tutos à ma disposition. Et puis je découpe 80 pièces pour un seul vêtement. Qautre-vingt. Bien sûr, à la fin il me restait une simple pièce de passepoile, comme une vis chez un paquet d'Ikea.
Maar alles ging goed, er was geen reden om me zorgen te maken. Na de eerste 4 stappen had ik zoveel zelfvertrouwen... dat de val moest volgen. Op het einde had ik opnieuw vertrouwen: ik heb een jasje genaaid! Een echt jasje, met voering, zakjes, een kraag met revers, verstevigde schouders,... Het was het grootste project dat ik ooit heb gemaakt, en het is gelukt! Nu kan ik echt zeggen dat ik een naaister ben!
Mais tout allait bien, pas de soucis, après les 4 premières étappes j'avais tellement de confiance... que la chute devait suivre. À la fin, c'est de nouveau la confiance: j'ai cousu une veste! Une vraie veste, avec une doublure, des poches, un col, des épaules renforcées,... C'était le plus grand projet que je n'ai jamais fait et j'y suis réussi! Je peux vraiment dire que je suis une couturière!
Patroon / Patron: Veste Julia, Republique du Chiffon
Stof jasje / Tissue veste: Gabardine Mis en Plis (Mondepot)
Stof jasje / Tissue veste: Gabardine Mis en Plis (Mondepot)
Stof kraag, schouders en voering / Tissue col, épaules et doublure: Eclips
Ik ben zo trots op mezelf dat ik niet naar de details kijk. Ik weet (of eerder hoop) dat ik binnen een aantal jaar op dit jasje terugkijk als een mislukking, als een monster. Maar vandaag is het perfectie. Ik kijk niet naar de mislukte zakjes (ik heb 5 keer geprobeerd valse paspelzakjes te maken maar dan toch maar besloten gewone zakjes te maken, al zie je dat de kantjes hebben afgezien door het vele proberen), ik negeer de dikke afwerkingen (oorzaak: Engelse naden) en ik zal aan iedereen verkondigen dat het jasje niet te klein is, dat dat het model is. Want inderdaad, ik voel me als een circusbeer: de mouwen zijn eerder "3/4" en de onderkant komt net aan mijn taille. Maar dat is makkelijke te verhelpen met de juiste combinatie: een broek met hoge taille erbij, en ik heb een outfit voor de feestdagen.
Je suis tellement fière de moi, que je ne regarde pas les détails. Je sais (ou plutôt j'espère) que dans quelques années je vais regarder cette veste comme un échec, comme un monstre. Mais aujourd'hui, c'est la perfection. Je ne regarde pas les poches râtées (j'ai essayé 5 fois de faire les faux poches passepoilées, puis je me suis décidée de faire des vraies poches, mais avec tous ces essais les côtés sont un peu moches), j'ignore les finitions épaises (à cause des coutures anglaises) et je vais dire à tout le monde qu'elle n'est pas trop petite, que c'est le modèle. Parce que oui, je me sens comme un ours de cirque, avec les manches soi-dite "3/4" et le bas de la veste qui vient juste à ma taille. Mais c'est question de la combiner hein, avec un pantalon à haute taille j'ai un look complet pour les fêtes de fin de l'année.
Ik had het echter kunnen weten: een Frans patroon en mijn 1m80, dat komt niet overeen. Zo komt er een derde uitdaging voor 2015 op mijn lijstje: leren hoe ik een patroon op mijn afmetingen afstem. De andere zijn (geïnspireerd door Anna):
1. Mijn eigen stijl vinden
2. Meer oog hebben voor mijn afwerkingen
Een nieuwe poging: de Cléome broek van Blousette Rose!
Cependant, j'avais dû le savoir: un patron français pour ma stature de 1m80, ça ne correspond pas. Alors, j'ai un troisième défi pour le nouvel an: apprendre à adapter un patron à mes mesures. Les autres sont (inspiré par Anna):
1. Trouver mon style à moi
2. Soigner mes finitions
Une nouvelle tentative: le pantalon Cléome de Blousette Rose!
Wat een uitdaging! Goed gedaan hoor.
ReplyDeleteDank je wel!
Delete